L'équipe Defence Force |
The Defence Force Team |
Voici la liste de tous les membres de Defence-Force par ordre chronologique d'entrée dans le groupe.
En fait le terme "groupe" est totalement inadapté, vu que Defence-Force n'est pas un groupe. Je vous
explique: Lorsqu'il a fallu présenter nos démos dans les parties, il était indispensable d'avoir un nom
de groupe. Nous avons donc choisi Defence-Force, parce que c'est le nom de mon site, et que j'étais le
premier à avoir faire des démos sur Oric, donc si les gens recherchaient des infos sur les démos Oric
ils seraient tombé sur mon site.
Donc Defence-Force ca n'est pas vraiment un groupe, c'est plutôt un label. Si vous avez participé un
jour à une démo sur Oric, vous êtes un membre de Defence-Force. C'est aussi simple que ca, et non il n'y
a pas de "Defence-Force meetings", ou de carte de membre, ou rien d'autre de ce genre. Et vous n'avez
même pas besoin d'être productif, une participation suffit. Et même pas besoin d'avoir un Oric :)
|
Here is the list of all Defence-Force members, by chronological order of entering in the group.
In reality Defence-Force is not a group. Let me explain: When we submitted our demos at parties,
it was required that we got a group name associated with the demo. We choose Defence-Force because it was
the name of my website, and beeing the first to have been doing demos on the Oric. When people would
look for information about Oric demos they would find my site first.
So, Defence-Force really is not a group, it's more of a label. As soon as you participate in an
Oric demo you are considered as a Defence-Force member. It's as simple as that. And no, there are no such
things as "Defence-Force meetings", no membership cards, you don't even need to be productive, just having
contributed once is enough. And you don't even need to have an Oric :)
|
Jede (J3r0me De6rune)
|
|
VIP3, VIP4, Barbitoric
|
Créateur du site www.oric.org, c'est aussi lui qui s'est occupé des routines
de chargement sur disquette de nos diverses démos.
|
Creator of the www.oric.org website, he is also the one that made the floppy
disc loading code we use in our demos.
|
|
|
Eaks (Guillaume Manteau)
|
|
VIP3
|
Il a dessiné les logos au début de l'intro de la demo VIP 3.
|
He drew the logos of the intro of the VIP 3 demo.
|
|
|
|
Exocet (Herve Piton)
|
|
VIP3, VIP4
|
Il est le premier artiste connu de la scene demo à avoir participé à une démo Ori.
Il à commencé par une simple image noire et blanc pour la VIP3, mais finalement est
passé à la couleur pour la VIP4. Excellent !
|
He is the first well known scene artist to have actually contributed to an oric demo.
First started by a black and white one in the VIP3, but then made colored pictures for
the VIP4. Great !
|
|
Kouiskas (Gilles Dubuc)
|
|
VIP3
|
Il a dessiné un logo pour la VIP3.
|
He made a logo for the VIP3 demo.
|
|
|
Mooz (Vincent Cruz)
|
|
VIP4, Barbitoric
|
Comme Exocet, Mooz est un scener connu. Il
s'est bien décarcassé lui aussi pour faire des images colorées bien sympathiques.
|
Like Exocet, Mooz is a well known scener.
He managed to create some quite nice colored pictures.
|
|
|
|
Spider (Peter Paterson)
|
|
VIP4
|
La police de caractères dans l'écran des greetings de la VIP4, c'est lui.
|
The charset used in the greetings screen of VIP4 was made by him.
|
|
Jylam (Jean Yves Lamoureux)
|
|
Barbitoric
|
Jylam est un des codeurs du groupe PC bien connu Mandarine (ex membre de Condense).
Il a fait plein d'effets dans la Barbitoric !
|
Jylam is one of the coders of the well know know PC group called Mandarine (formerly member of Condense).
He made quite a lot of effects in Barbitoric !
|
|
|
|
Excess (Laurent Giroud)
|
|
Barbitoric
|
Il a codé l'effet d'apparition de l'image de Mooz dans la Barbitoric.
C'était son premier code en 6502 !
|
He coded the effect that makes Mooz' picture appear in Barbitoric.
It was his first 6502 code !
|
|
Alice (Alice Gelmi)
|
|
Barbitoric
|
Elle a dessiné les yeux qui ondulent dans la Barbitoric.
|
She draws the wobbling eyes in Barbitoric.
|
|
|
|
Prez (Philippe Striolo)
|
|
Barbitoric
|
L'image amusante en noir et blanc avec les petits personnages discutant autour d'un feu de bois, c'est lui.
|
He is the author of the funny black and white picture with characters talking around a bonfire.
|
|
Dahan (Franck Dale)
|
|
Barbitoric
|
Il a préparé l'animation des canards utilisés dans la Barbitoric.
|
He made the animations of ducks used in Barbitoric demo.
|
|
|
|
Cette talentueuse sceneuse du monde C64 (elle code en 6502, graphe, et fait de la musique !),
a donné un coup de main en réalisant l'image qui apparait a coté du texte vertical dans la démo
Buggy Boy.
|
This talented scener from the C64 world (she codes in 6502, does graphics and music !), helped
us by doing the very nice picture that appears in the vertical scroller of Buggy Boy demo.
|
|
Dma-SC (Mathieu Stempell)
|
|
Buggy Boy
|
Ce musicien de la scène Atari (groupe Sector One) a composé la musique principale de Buggy Boy !
|
This musician of the atari scene (member of Sector One crew) made the main tune of the Buggy Boy !
|
|
|
|